MARIJESES
La tradiciĆ³n de los Marijeses consiste en un novenario cantado por un grupo de personas que recorren las calles de Gernika de 4 a 6 de la madrugada, las nueve noches anteriores a la Navidad.
Desde el dĆa 16 hasta el 24 de diciembre, un solista, seguido del coro va cantando los misterios de la Virgen y de la Navidad. El coro parte del atrio de Santa MarĆa āen la actualidad se inicia la ronda por detrĆ”s de la parroquia- y va recorriendo distintos itinerarios cada dĆa, para terminar nuevamente en la parroquia de Santa MarĆa..
Las melodĆas y estribillos que se cantan son tres ācomo si correspondieran a los tres actos de una obra teatral-. Las cuatro primeras noches se canta la melodĆa: āAbendu santu honetanā, segida del estribillo āMarĆa JosĆ©, JesĆŗs MarĆaā. A partir de la quinta noche se canta la melodĆa āBilosik bazagoz ereā con el estribillo āJesucristo adoratzen zaitugu, Jesucristoā.
El Ćŗltimo dĆa se hacen tres rondas. En la madrugada del 24 se canta la melodĆa āNazareteko tenpluan dagoā. A las ocho de la maƱana se realiza otra ronda, con participaciĆ³n de txistularis y que termina con el estribillo āTa bart Belenen, ta bart Belenen, jaio da JesĆŗs Nazarenā. Tras terminar esta ronda se inicia otra que durarĆ” hasta el mediodĆa y es cuando se lleva a cabo la cuestaciĆ³n.
ORIGEN DE LOS MARIJESES
JosƩ Antonio Arana cree que los Marijesiak de Gernika constituyen un resto de una pieza teatral, que con el tiempo fue perdiendo su primitiva factura escƩnica para convertirse en una ronda callejera.
En cuanto a su estructura musical cree que aunque los textos se han mezclado, y se cantan indistintamente con una u otra melodĆa, lo cierto es que los Marijeses se dividen en tres partes bien definidas por las tres melodĆas diferentes que se interpretan.
Esta estructura musical de los Marijeses corresponde a una obra teatral en dos actos y un epĆlogo. La primera parte se iniciarĆa con un saludo ritual a la EucaristĆa y continuarĆa con el anuncio del Nacimiento y las estrofas referentes a lo que podrĆamos encuadrar dentro del Antiguo Testamento o preparaciĆ³n del misterio de la RedenciĆ³n. Trascurre este acto desde AdĆ”n hasta la AnunciaciĆ³n del Ćngel a MarĆa. El segundo acto, con una segunda melodĆa, cuenta ya el Nacimiento, la AdoraciĆ³n de los Reyes, las escenas de Herodes, y el anuncio a los pastores. El epĆlogo, con una tercera melodĆa, es la fiesta de los pastores y la despedida de los actores.
La duraciĆ³n de la obra serĆa de hora y media, aproximadamente. Este espacio de tiempo era tradicionalmente respetado hasta hace unos quince aƱos en la ronda guerniquesa. El crecimiento del espacio urbano hacĆa que la ronda tuviera que ampliar su recorrido para hacer llegar a todos los rincones de la villa su mensaje.
ANTIGĆEDAD DE LOS MARIJESES
Las primeras noticias que se tienen de los Marijeses se remontan al siglo XVII, donde aparecen ya impresas algunas de las estrofas que actualmente siguen cantĆ”ndose. En 1691 el sacerdote duranguĆ©s NicolĆ”s Zubia Araoz (1647-1694) publicĆ³ en San SebastiĆ”n una Doctrina Cristiana en Basquence de la que no se conserva ningĆŗn ejemplar. Su contenido nos es conocido por otro libro que otro sacerdote duranguĆ©s, JosĆ© de Lezamiz (1654-1708), publicĆ³ en MĆ©xico en 1699: Vida del apĆ³stol Santiago. En este libro de Lezamiz aparecen las Coplas a la EncarnaciĆ³n y Nacimiento de Nuestro SeƱor Jesu Christo, tomadas del libro de Zubia. Estas coplas, y muchas mĆ”s, son las que componen los actuales versos de los Marijeses de Gernika que tienen fecha de impresiĆ³n de fines del siglo XVII. No serĆ” aventurado pensar que, puesto que ZubĆa no dicen que sean propias, sean tomadas del pueblo que las cantarĆa desde mucho antes. Desde ese antes que puede ser el de la pieza teatral que repetida Navidad tras Navidad quedarĆa fijada en la memoria del pueblo.
Aquella pieza teatral primitiva vasca, algunas de cuyas estrofas no fueron conservadas por ZubĆa y Lezamiz, pasaron nuevamente a ser recordadas impresas por Barrutia en el siglo XVIII.
Los Marijeses de Gernika fueron primeramente publicados por Pedro Garratza, llamado en realidad Pedro Bidaguren Barayazarra (1867-1951). Hacia 1915 imprimiĆ³ en Gernika, en la imprenta de Gotilla y Ormaechea, un librito titulado Canta Barriak Gaboneracuac bederatzi egunian cantateco-Marijesiac burus euquiteco direnac o Cantos de Navidad para ser cantados durante nueve dĆas, o sea, Marijeses que han de saberse de memoria. En el citado librito aparecen 75 estrofas con los 32 versos que se han de cantar los cuatro primeros dĆas, los 31 de los cuatro siguientes y el resto para el Ćŗltimo dĆa, 24 de diciembre:
GABON KANTAK DE PEDRO GARRATZA
Gabon Cantac Jesusen Jayotzako Canta berriac
LAU EGUNERACO
1
Abendu santu onetan Cristoren jayotzea contenuaren aundis gustioc posgaitian.
MarĆa y JosĆ© MarĆa
2
Adan formadusan lehengo lurrian pecatu eguin eban paradiso eternalian.
3
Linborian egosandeyes bost milla urtuian Jauna cerutic lurrera jaitzi seitian.
4
Eragabia izan san Trinidade Altuna biarsala biraldu .lurrera aiƱgerua
5
Biarsala biraldu lurrera aiƱgerua erremediatzeco Adananen pecatua.
6
Mirabilla aundibat serutican lurrera consebidua isanda seruco erreguiƱa.
7
Egusqui dibinala gaubaren gauberdian teorizan mundura guisonaren antzian.
8
Trinidade altuco bigarren personaia transformaduric dago Belengo portalian.
9
Edeguidirade seruan ate diamantescuac arisequin batera bentana isarrecuac.
10
Nabegadua isansan bederatzi illabatian mundu onetaco ichasuaren ganian.
11
Esdator guisonetatic es guisonaren obratic elegiduric eguan eternidadetic.
12
Guisonic esdot esagun lurraren ganian eguinic daucat boto ni jayo nintzanian.
13
Espiritu santu jaunac emonic arguia beti consebidua isanda garbia.
14
Esdaucat nic erruric banas ni esclabia Jaunac ordenatu dau ni onelan isatea.
15
Egusquia noladaguan cristalaren artetic semia jayodala amaren sabeletic.
16
Cristalian arguia besala pasatu eguinda gĆ¼erobere dontzella guelditu.
17
Norda emen mensajerua San Gabriel aiƱguerua eguingo dabena ondo Jaunaren aguindua.
18
Josepe dichosua yada demporia seugandic jayoteco JesĆŗs salbadoria.
19
Otzaren icaras dabil jayodan infantia beran amac dirautzo isi ene semia.
20
Astua eta idia deucas aldamenian arnasas berotzeco ostuten danian.
21
Astua eta idia jaten egosanian seƱa euquela biyaren bitartean.
22
Astuac arrantzia idiac arnasia elan berotzen eben jayo dan infantia.
23
Iru erregue maguac ain bida lusian milagrosamentian ajuntadu sirian.
24
Iru erregue maguac ain bida lusian bacochac eroyela beren presentian.
25
Iru erregue maguac ain bida lusian ostatua artu eben ain etze pobrian.
26
Belengo portalera eldu sirianian ango saldiaren otzac espantadu seuquian.
27
Aurra adoratzera iru erregue emen icusiric pobresan arritu siraden.
28
Erregaluac bere ecarri situan urria intzentzua mirra icugarren.
29
Gasparrec intzentzua Belchorrec urria Baltasarrec eroyan mirra presiosia.
30
Erodesec esan eutzen eraeguiari gabian emendic satosela ni bere juan neitian.
31
Erodes coitadua burladu seitue erreguiac juandira seu icusi bague.
32
Erodes erreguia faltze traidoria seren damueban Cristorea jayotzea Maria, JosĆ©-Jose MarĆa.
LAU EGUNERACO
33
Mendian egosala jagoten ganaduac manifestadu yacĆ³n serutic aiƱgueruac. Jesucristo hay que bonito buen niƱo , Jesucristo.
34
CorrĆan los pastores dejando al ganado que daba grandes voces JesĆŗs se adorado.
35
Chit egun dichosua degu egun berria Segaitizan den JesĆŗs gugana etorria.
36
Ay se consuelua oraguin deucagun Jaungoicuaren semia etorrida lagun.
37
Gustioc biardegu disposiƱuan jarri graciac emoteco gaur jayodanari.
38
Eracutzi biardau sereguin biogun beraren alabantzac cantadu desagun.
39
Jose emandiote Mariari esposo biac isandeitesen Jesusen guraso.
40
Carguan jarri dira JosĆ© eta MarĆa amparatzeco sema estama garria.
41
VirgiƱa arritusan agur eguin eutzenan: onelango mensajia noc ete lequian.
42
Agur dontzellia gracias betia seure isenadosu MarĆa VirgiƱa.
43
Dontzella galantori orbanic baguia seure isenadosu MarĆa VirgiƱa.
44
Arcangel S. Gabriel anunsiadoria escaisus espantadu ain jente umildia.
45
Denpora desiadua etorri sanian ya gara eldu Cristiren echian.
46
Josepec dirautzo Maria VirgiƱari nos declaratuco deben esperantza gueuriori
47
Biac Belenera dute caminatu ara eldu siranian ostatuaren itandu.
48
Esquepe etzechu baten dagos atiac joten guisona bentara chito neques urtatzen.
49
Guisonac bentanatic gau deu erantzuten norda ordu onetan atiac joten.
50
Nor eta nor bisida etzechu sar orretan nor eta ser gurasenduke Jaunaren ordu onetan.
51
Ara or eizechu sar bat uriaren acabuan abiriac eta baƱo astira sartzen barruan.
52
Suchubat eguiten asi pesebre basterrian aisiac eta isotzac lenera eroyan.
53
SeƱa billosic dago lur otzaren ganian amia beleunico negarres aurrian.
54
Billosic basagos bere etzara seu pobria seruetan josiric dago seuretzaco erropia.
55
Bederrac almueda oguetzat pesebria aurrian beleunico beren ama umildia.
56
Pobresan isandusan Jesusen jayotza batetican illurreta bestican isotza.
57
Amiac artueban semia besuetan semia eta Jaungoicua siuan adoretan.
58
JosĆ© eta MarĆa euren Jesusarequin duas Belenera cumplietan leguiaquin.
59
ObligasiƱo bagaric cumplietan leguia guri eracustiarren seruco bidia.
60
Ara gura badosu ortisec dago bidia seren justoadan Cristoren leguia.
61
Arantzaren arteco jayasanian cumpla oroginala mancha baguia.
62
Seme Jauna deuquela urre eurqui eder baten beren ama beleunico aurrian adoratzen.
63
Sacramentu santu Jaune celebradu sanian isena imini eutzen Jesus salbadoria.
64
Emen esan badogu berbaric deungaro elesama santiari parca esque nayago.
ASQUENENGO EGUNERACO
65
Ogueta laugarrena degu abenduan deseo guenduena logradu genduan.
Bai Belenen eta bart Belenen jayoda Jesus Nasaren.
66
Gabeco amabiac jodaben orduan gueure Salbadoria jayoda munduan.
67
Belengo portalian estalpe batian jayoda Jesus ona ganaduen artian.
68
Belengo urian gabon gaubaren erdian BirgiƱa Santisima dago consolasiƱo aundian.
69
Mundu gustia dago gaur gosos beteric semia jayodalaco mancha bagaric.
70
Goico mendietatic pastoriac datos esanic aiƱgueruac jayo dala Jesus.
71
Pastore santu birtuosuac baliau saguigus gaur emen bart arratzian ser pasatudan conta desagun BelenƩn.
72
Corraletaco ardiac bere jantzan ebisan orduan gueure Salbadoria jayodalaco munduban.
73
Jesus dibino gaubaren otza jausien iƱetasise erloju bisen erdisan onelan badu ilda ganadu gustise.
74
Ortosic gora ninoyela ospitelechu sar baten aita San Josepe topadu neban astochua chalmatzen.
75
Nasaretaco tenpluan dago dama ederbat jarric isena bere MarĆa daute ondo gracias beteric. Bai Belenen eta bart Belenen jayoda Jesus Nasaren.
76
Gura dituanac cantau Jesusen alabantzac emen imiten ditu Pedro Garratzac.
Aunque los Marijeses se han celebrado desde Ć©poca inmemorial, la falta de documentaciĆ³n solo permite remontar a principios del siglo XX para saber cĆ³mo se cantaba. Como aceptaciĆ³n general, se puede afirmar que el grupo que hacĆa la ronda estaba formado por un solista mĆ”s cuatro o cinco acompaƱantes que formaban el coro.
En 1915 peligrĆ³ la supervivencia de los Marijeses. La Guerra Mundial hizo que las fĆ”bricas de armas de Gernika trabajaran a tope y que los Marijeses no pudieran perder sueƱo en las nueve frĆas noches del novenario. En tal circunstancia, un grupo de 15 estudiantes se dispusieron a cubrir la vacante de los armeros. Parece que la ronda de Marijeses se iniciaba arrodillĆ”ndose todos, para cantar la primera estrofa, en el Ćŗltimo peldaƱo de la grada de Santa MarĆa. AllĆ se iniciaba el recorrido por las calles del casco de Gernika. Acabada la Guerra Mundial en 1918, volviĆ³ a salir el quinteto tradicional, si nien acompaƱado por algunos estudiantes que habĆan tomado gusto a la tradiciĆ³n.
En 1937, sin calles donde cantar, hubo otro parĆ³n hasta que en 1940, con la villa aĆŗn destruida, surgiĆ³ de nuevo la tradiciĆ³n.
IMPORTANCIA DE LA CUESTACIĆN
Los grupos eran cerrados, al solista le acompaƱaban 4 Ć³ 5 personas, a veces seis, pero no mĆ”s, entre los cuales se repartĆa la cuestaciĆ³n. Si el grupo fuera mayor, la āpartijaā serĆa menor.
Las condiciones que soportaban los Marijeses eran duras: DespuĆ©s de cantar de 4 a 6 de la madrugada, solo les quedaba una hora para recuperar fuerzas, ya que a las 7,30 tenĆan que ponerse nuevamente en marcha direcciĆ³n al taller, donde les esperaba una dura jornada de maƱana y tarde. Por ende el mantenimiento de la tradiciĆ³n suponĆa un sacrificio que se veĆa comprensado el Ćŗltimo dĆa de la cuestaciĆ³n.
Durante el racionamiento de la Ć©poca de la postguerra las condiciones de vida eran muy duras. AgustĆn Irazabal, de la panaderĆa Labakoa, empezĆ³ a ofrecer al grupo de Meaza unos panecillos āpan blanco- cuando pasaban por su tahona. Los bares les ofrecĆan botellas de licor.
Cuando la situaciĆ³n se normalizĆ³, los Marijeses empezaron a entrar en la panaderĆa para ofrecer vino o licor a los panaderos a cambio del tradicional pan. Hoy en dĆa la tradiciĆ³n se mantiene y la entrada a la panaderĆa de Labakoa, es una de las paradas obligatorias.
El Ćŗltimo dĆa, 24 de diciembre, era muy especial para los Marijeses. Ese dĆa no iban al taller. Tras la primera ronda de las 4 de la madrugada, se iniciaba una segunda a las seis de la maƱana. Para entonces el pueblo ya se estaba despertando: Los madrugadores y madrugadoras iban a la primera misa, las pescadoras de Bermeo empezaban a abrir sus pescaderĆas y las aldeanas se disponĆan a preparar sus puestos para la venta de sus productos de caserĆo.
En esta segunda ronda ya iban acompaƱados de txistu y el atabal, para tocar el aurresku y bailar con los que ya habĆan salido de sus casas. Este aurresku y su correspondiente baile, antes de la guerra tenĆa lugar en la plaza del ayuntamiento, y despuĆ©s de la guerra en el Pasileku..
Tras esta segunda ronda, venĆa la cuestaciĆ³n. Ćsta solamente era realizada por el grupo reconocido. El trabajo era arduo. HabĆa que recorrerse todo el pueblo y subir las escaleras de todos los pisos, ya que la cuestaciĆ³n se hacĆa de puerta en puerta. El solista se quedaba en el portal y el resto del coro subĆa las escaleras mientras iba cantando las estrofas. La āpartijaā ācantidad que correspondĆa a cada componente del grupo- podĆa variar entre las 300 y 500 pts.
Hacia los aƱos 60 la situaciĆ³n econĆ³mica habĆa mejorado de manera considerable. En las fĆ”bricas se ganaba mĆ”s dinero y las necesidades se podĆan cubrir mejor, asĆ que el desĆ”nimo iba calando en el grupo de los Marijeses. Ante tal situaciĆ³n, hacia 1963, Alberto Zubiaurre logrĆ³ una subvenciĆ³n del Ayuntamiento de 10.000 pts para que los Marijeses siguieran cantando y la tradiciĆ³n no desapareciera.
En 1965 se hizo una convocatoria popular para que acudiera mĆ”s gente a hacer la Ćŗltima ronda con el mensaje de āMarijesiak gernikaleentzatā. La respuesta fue masiva..
A partir de los aƱos 70 el grupo se abre, aumenta considerablemente en el nĆŗmero de personas que se dan cita para cantar el novenario, pasando la cuestaciĆ³n a segundo plano. Los solistas ya no acuden a cantar atraĆdos por la bolsa, sino por un deseo innato de mantener la tradiciĆ³n, dedicĆ”ndose el dinero obtenido a fines benĆ©ficos.
MANUAL DE BOLSILLO
En 1997 la BBK editĆ³ el siguiente manual. En Ć©l se recogen las estrofas que se cantan actualmente, en una versiĆ³n que combina tanto las grafĆas normativas del euskera literario actual, segĆŗn las reglas de EuskaltzaindĆa, como la transcripciĆ³n de fonetismos y localismos guerniqueses como la āƱā y la āllā sin las que se perderĆa el ritmo del canto y el sabor popular que ha perdurado generaciĆ³n tras generaciĆ³n.
Los cuatro primeros dĆas todas las coplas se cantan con la melodĆa de āAbendu santu honetan...ā, seguidas del estribillo āMarĆa, JosĆ©/ JesĆŗs, MarĆaā
Los cinco dĆas siguientes se cantan las coplas con la melodĆa āBillozik bazagoz bere ez zara zu pobria...ā, terminĆ”ndose con el estribillo āJesucristo Adoratzen zaitugu/ Jesucristoā
Las seis Ćŗltimas coplas se cantan con la melodĆa āNazaretako tenpluan dago...ā, seguidas de la estrofa āDa bart Belenen/ da bart Belenen/ jaio da JesĆŗs Nazarenā.
RecopilaciĆ³n
Fuentes:ā Marijesiakā
Texto: Vicente Palacio
Grupo de Historia Gernikazarra
Juan Antonio Sagredo Quintana
Editado